Yuka Banshuu

If there is a will, there is a way!

カミーノ巡礼 水と食料 byホームメイドワンダーラスト【日本語訳書き起こし】

www.youtube.com

カミーノ・デ・サンティアゴ ギアリスト(新しいバックパック

ホームメイド ワンダーラスト

11:50

食べ物と水について話そう

今回 私はクックウエアを何も持っていかない

ストーブも持っていかない

毎日 町から町へと移動するから

おかしを買えるしランチも食べれる

だから今回クックウエアが必需品と言うわけではない

持ってれば どこでも淹れたてのコーヒーが飲めるけど

必要不可欠な物ってわけじゃない

12:21

水については

浄水するものは持っていかない

町へ移動するし 町を通過することもあるから

水をくむことができる 道の途中に水道もある

自然の水源もあるから

念のために フィルターを持って行ってもいい

次の給水まで距離が長くても 水を余分に背負うことが苦じゃないから

私は持って行かない

12:52

この旅で私は

プラティパスのボトルをチューブを付けて使う

使い慣れた水の容器が旅先で買えるか分からなかったので

既に慣れているプラティパスのボトル・チューブ・バイトバルブに決めた

今回の旅では水を浄化する必要がない

プラティパスのボトル

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

プラティパス プラティ 2 (2510ml/36g) ☆ cp
価格:1980円(税込、送料別) (2022/4/18時点)

楽天で購入

 

 

チューブ

 

クックウエア

モンベル | オンラインショップ | ギア | クックウエア/火器

水道

Water Fountains along the Camino de Santiago - Debby's Departures

プラティパスのボトル

Platypus® プラティパス ボトル | 株式会社モチヅキ

いつも使っているペットボトルの水:

原文ではsmart water bottleと言っている

ディクシーが他のスルーハイクで飲んでいる飲料水のこと

smartwater® homepage | vapor distilled water with electrolytes

商品名であり、日本にはなじみがないためこのように訳した。

ナルゲン:

https://highmount.jp/brands/nalgene/top/

バイトバルブ:

ハイフローバイトバルブ | 株式会社モチヅキ